Instead of “lindo,” you can also say “feliz día” (FELL-ees DI-ah) or “bonito día” (bohn-EE-to DI-ah), which mean “happy day” and “lovely day” respectively. These expressions are likewise more friendly than the standard “buen día. ”

For a friendlier greeting, you can trade “buen” for “feliz,” “lindo,” or “bonito. ”

Don’t worry too much if you mess this up—Spanish speakers tend to use the formal register of the language far less than speakers of languages like French or Russian.

“Buen día” is an expression that doesn’t need to decline grammatically (change its form as a noun), meaning that you can use it when speaking with either one or multiple people.

In Spain, the second-person plural conjugates differently. If you’re in Spain, instead say, “Que tengaís un buen día” (kay ten-gah-EES oon bwen DI-ah). If you’re closer to the person you’re wishing a nice day, you can also use “feliz,” “lindo,” or “bonito” in place of “buen. ”

In Spain, use the expression “que paseís un buen día” (kay pahs-eh-EES oon bwen día) instead. For people with whom you’re close, try using “feliz,” “lindo,” or “bonito” instead.

In this case, the pronoun “le” needs to be changed to “les,” in other words, made plural.